【耳恋英語】歌詞 訳 So am I ポイント4つ!/ Ava Max
ジュビーです!
今日は「人と違ったっていい、私もそうだから!!」
と心強いメッセージを送ってくれる、Ava Maxの【So am I】です!
ミュージックビデオ冒頭で『Sweet but Psycho』が流れてますね。
Let's get started~~!
耳恋ポイント4つ!
*Do you ever feel like a misfit?
Everything inside you is dark and twisted
Oh, but it's okay to be different
*'Cause baby so am I
(歌詞引用)
《みんなとはなんか違うって感じることはある?
自分の中は真っ暗でゆがんでるのかなって
だけど人と違ってもいいの
ほら 私もそうだから 》
do you ever feel like~?/~と感じることはある?
... *「do you ever feel like ~? 〜と感じることはある?」という意味。
最近"do you"を略して"Ever ~?"からはじめるのもSNSでよく見かけます。
♥例 自分が本当のスーパーヒーローになれるかもって感じることある?
=Do you ever feel like you could be a real super hero?
so am I/私もそう
... *「so am I (相手と同じで)私もそう」という意味。
soのあとの語順に注意です。
♥例 アリエル : 昨日あのコーヒー屋さんに行ったらあなたの元彼見たわ。
ジュビー : えっこんなことが?! 私もよ!
=Ariel : I went to that coffeshop yesterday,
and I saw your ex boyfriend.
Jubie : Oh my god, so did I!
all over~/~のいたる所で
Can you fell the whispers
all across the room?
*You feel her eyes all over you
like cheap perfume
(歌詞引用)
《部屋中でささやかれてる
ひそひそ話が聞こえる?
自分にまとわりついてくる彼女の視線は
まるで安っぽい香水みたいね》
... *「all over~ ~のいたる所で、~じゅう」という意味。
♥例 彼コーヒーをこぼして全身コーヒーまみれになっちゃったの。
= What happened was he spilled his coffee all over him.
♥例 あの曲は世界中で愛されているね。
= That song is loved by people all over the world.
underneath/~の下に
So let me tell you 'bout my little secret
*I'm a little crazy underneath this
(歌詞引用)
《だから私の秘密を教えるね
仮面の下の私はちょっと風変わりなの》
... *「underneath ~の下に、真下に」という意味。
同じ意味の「beneath」よりもカジュアルな場面で使われることが多いです。
♥例 よく見て、贈り物は木の下さ。
= Look closer, the gift is underneath the tree.
まとめ
Avaの歌詞はとにかくまっすぐで、分かりやすくて、心にすーっと響きます。
自分を出したら嫌われるかもしれないと秘めていたことが、
案外喜んでもらえたりすることってありますよね。
私は外はきれいめに見せてるのに、すぐおかしなことを言ってしまうし
それでみんなが笑ってくれてる方が自分らしいです。笑
でもみんなとまったく同じな方が変だし、
人と違うかもと思ってもそれが好きなら無敵だと思います。
"You don't have to fit into the format" (型にはまらならなくていいよ)とあのAvaも応援してくれてるからね!
そのままgood night~