【耳恋英語】New Rules 歌詞 訳 ポイント3つ!/ Dua Lipa
みなさんはお別れ後、どんなルール取り入れてますか???!
今日はDua Lipa(デュア・リパ)の【New Rules】(2017) です!
New Rules MV
Dua Lipa - New Rules (Official Music Video)
↓ギガ気になるかたこちらも!↓
耳恋ポイント3つ!
talk in one's sleep/ 寝言を言う
*Talking in my sleep at night, makin' myself crazy
Out of my mind, out of my mind
(歌詞引用)
《夜 寝言を言うなんて 発狂しそう
私頭がおかしい おかしいの》
...*「talk in one's sleep 寝言を言う」という意味。
"sleep talk"も同じです。これはそのままですね!
♥例 もし彼がまた寝言を言ってたら教えて!
= If he was talking in his sleep again, let me know!
♥例 うちの猫は昔夜中に寝言を言ってたわ。
= My cat used to sleep talk in the middle of the night.
kick ~ out/~を追い出す
2 : Don't let him in
*You'll have to kick him out again
(歌詞引用)
《ルール2 : 彼を部屋に入れないこと
また追い出さなくちゃいけなくなるわ》
...*「kick ~ out ~を追い出す」という意味。
"kick" (蹴る) "out" (外に)
⇒蹴って外に追い出す イメージがわきますね。
受け身形にすると「追い出された」になり、これもよく使われます。
♥例
エリック : 僕たちバーを追い出されたんだ
信じられる?!
ジュビー : うん、かなり酔ってるものね。
= Eric : Can you believe we just
got kicked out of the bar?!
Jubie : Yeah, you guys seem pretty drunk.
push forward/ (おしのけて)前に進む
*I keep pushin' forwards,
but he keeps me pullin' me backwards
Nowhere to turn, no way,
nowhere to turn, no
(歌詞引用)
《私は前に進んでるのに
彼が引き戻してくる
流れを変えれない ありえない
八方ふさがりよ》
...*「push forward (何かをおしのけて)前に進む、推進する」という意味。
"forward" は「前へ/ 前方の/ 進んでいる/ ~を転送する」などの意味があって、
スポーツのフォワード(前衛)もこの"forward"ですね!
歌詞では"forwards"と"s"がついていますね。
これは「前方へ」という意味だけ表す副詞で、
他のほとんどの場合には"s"なしになります。
また"forward"の対義語は歌詞にもあるように"backward"です。
♥例 このプロジェクトを促進してくれてありがとう、
命の恩人よ。
= Thank you for helping the project forward,
you're a lifesaver.
♥例 彼は彼女にまた会うのをずっと楽しみにしてたのよ!
= He has been looking forwad to seeing her again!
まとめ
"1 : Don't pick up the phone" (彼からの電話に出ない)
"2 : Don' let him in" (彼を部屋に入れない)
"3 : Don't be his friend".... (彼と友達にならない)
この中だとルール3がいちばん難しいですよね。
友達の定義がお互いに違うと、ややこしさの極みです!!笑
こちらは同じくイギリスのアーティストで恋ルールを歌った曲です。
(小悪魔用♥)
そのままgood nighttt